Literatura
Llegim Actualitat 16/05/2023

'Cul-de-sac', la nova col·lecció de Comanegra que reivindica una "literatura festera"

1 min
El director de la col·lecció Cul-de-sac, Álvaro Muñoz, amb els traductors dels dos primers títols, Ferran Ràfols i Jaume C. Pons Alorda

Comanegra presenta Cul-de-sac, una nova col·lecció d'humor, ironia i sàtira que omple un buit en la literatura catalana. El segell arranca amb Notícies fresques, d'Evelyn Waugh i traduïda per Ferran Ràfols Gesa, i El corb burleta, d'Edgar Allan Poe i traduït per Jaume C. Pons Alorda.

La nova col·lecció, dirigida per Álvaro Muñoz, publicarà uns quatre títols l'any, que seran clàssics i contemporanis inèdits en català, traduccions de primera fila i també creació original catalana. Els pròxims volums seran No hi ha ningú més d'aquí que tu, de Miranda July i traduït per Bel Olid, i Panxacontent, de David Sedaris i traduït per Borja Bagunyà. Reivindiquen la ironia al mercat català en temps difícils per a l'humor, afirma Muñoz.

stats