Novetat editorial

La novel·la més eròtica de James Salter arriba en català

L'Altra publica 'Joc i distracció', publicada en anglès l'any 1967. El propi autor la considera la més reeixida en la seva producció i explica una relació breu i fogosa entre un universitari nord-americà i una jove francesa

Coberta de 'Joc i distracció'
Jordi Nopca
23/02/2015
2 min

BarcelonaJames Salter, que l'any passat va ser un dels protagonistes de Sant Jordi gràcies a la publicació del recull de contes 'L'última nit' (L'altra) i la novel·la 'Això és tot' (Empúries/Salamandra) torna a ser notícia gràcies a 'Joc i distracció'. L'excel·lent novel·la –que Salter va donar a conèixer en anglès al 1967– arriba per primera vegada en català amb l'excel·lent traducció d'Albert Torrescasana.

El llibre, el més eròtic de l'obra de Salter –l'autor farà 90 anys al juny– explica la història d'amor entre Phillip Dean, un universitari nord-americà i la joveníssima Anne-Marie Costallat. Els dos es coneixen a la França de la dècada dels 60, i passen hores d'alt voltatge en hotels de París i dels voltants. La novel·la està narrada des del punt de vista d'un amic de Phillip i excel·leix en la descripció lírica dels paisatges de la França de províncies, les nits bohèmies parisenques i, sobretot, la intimitat –càlida i d'impacte, precisa, senzilla– entre la parella d'amants:

"Raja l'aigua. Al quarto de bany, en Dean, mirant l'Annie amb admiració, la gira cap a ell. Nua del tot, és molt submisa. Avança de bon grat perquè la toqui. És molt bonica. Prima. Una mica de pèl fosc entre les cames. Es dutxen junts. Ell se li arramba de ple a la confluència de les natges. Una 'douche' atroç. Ell no es pot moure, però li comença a ensabonar els pits, que resplendeixen com foques sota el raig d'aigua. Li frega l'esquena. Entre els omòplats, tot de puntets vermells li esquitxen la pell. Hi passa la manyopla de bany. Els va bé, diu ell. Una llum àuria es reflecteix al sostre. Té una erecció que està convençut que li durarà sempre".

stats