Literatura
Barcelona

Trobat per atzar el primer exemplar d'una obra de Shakespeare arribat a Espanya

El professor John Stone ha localitzat a Salamanca una impressió del 1634 de 'The two noble kinsmen'

Pàgina del volum trobat per Stone amb la portada de 'The two noble kinsmen' / JOHN STONE / REIAL COL·LEGI DELS ESCOCESOS Zoom

Durant una recerca en els fons sobre filosofia i economia del segle XVIII del Reial Col·legi dels Escocesos de Salamanca, el professor John Stone, de la Facultat de Filologia i Comunicació de la UB, va fer una troballa inesperada entre els llibres antics: va descobrir el que els indicis assenyalen com el primer exemplar d’una obra de William Shakespeare arribat a Espanya. Es tracta d’una impressió del 1634 de la tragicomèdia The two noble kinsmen (Els dos nobles cavallers), escrita a quatre mans amb John Fletcher i considerada l'última obra de Shakespeare.  

L’obra estava inclosa en un volum integrat per diverses peces de teatre anglès, impreses en la seva majoria entre el 1630 i el 1635. "El més probable és que arribessin, o bé com a part de la biblioteca personal d’algun alumne, o bé a petició del primer rector del Reial Col·legi dels Escocesos, Hugh Semple, amic de Lope de Vega i que tenia més obres de teatre a la seva biblioteca particular", explica Stone. Així doncs, i tal com publica el mateix investigador en un article recent a Notes and Queries, la hipòtesi més plausible és que les obres fossin adquirides al voltant del 1635 per algun viatger anglès o escocès que abans de deixar el seu país volgués endur-se algunes obres de teatre publicades en aquella època a les illes Britàniques.  

Una col·lecció excepcional

Les col·leccions de llibres anglesos eren escasses a l’Espanya dels segles XVII i XVIII, i concretament les de teatre anglès eren excepcionals. De fet, el Catàleg Col·lectiu del Patrimoni Bibliogràfic Espanyol no registra cap exemplar d’obres de teatre en anglès impreses abans del 1720. L’únic exemplar que podria disputar a la troballa de Stone el fet de ser la primera obra de Shakespeare a Espanya és un volum localitzat al Reial Col·legi de San Albano, a Valladolid, i que actualment es conserva a la Folger Shakespeare Library de Washington. Ara bé, diversos estudiosos daten l’arribada a Espanya de l’exemplar de Valladolid entre el 1641 i el 1651, de manera que si l’obra trobada per Stone va arribar abans del 1640, seria efectivament el primer imprès de Shakespeare que hauria circulat en aquest país. 

Stone va descobrir a Salamanca, a més del llibre que conté The two noble kinsmen, un segon volum d’obres de teatre anglès dels mateixos anys. Si sumem els dos volums, en total es tracta de dinou obres de teatre que devien arribar sense enquadernar a la primera seu històrica del Reial Col·legi dels Escocesos, a Madrid, en tot cas no més tard del 1654. "És un moment en què el teatre anglès s’associa cada vegada més amb la cultura d’elit i al rector Semple, per les seves ambicions polítiques, li convenia estar informat del que passava a Londres", explica Stone per posar en context la troballa. 

Un recorregut per quatre seus

Després de l’arribada a Madrid, les obres es van anar traslladant a les diferents seus que ha tingut la biblioteca del Reial Col·legi dels Escocesos. Les dades històriques permeten reconstruir aquest recorregut: les obres van anar de la seu original de Madrid a l’edifici del Col·legi dels Irlandesos d’Alcalá de Henares, on van ser del 1767 al 1770; després, a la seu del Reial Col·legi dels Escocesos de Valladolid, del 1770-1985, i, finalment, al Reial Col·legi dels Escocesos de Salamanca, on les ha descobert el professor Stone. 

L’investigador de la UB afirma que la descoberta de l’obra de Shakespeare fa palès l’interès d’estudiar a fons la biblioteca del Reial Col·legi dels Escocesos i la seva col·lecció d’obres angleses, tant de literatura com d’altes àmbits. De fet, Stone no estudia les obres literàries del Reial Col·legi dels Escocesos. L’expert forma part d’un projecte de recerca sobre la recepció a Espanya d’Adam Smith i estava buscant ressenyes de l’obra The wealth of nations, de la qual el rector del Reial Col·legi dels Escocesos John Geddes en va traduir diversos capítols al castellà. Va ser en el transcurs d’aquesta recerca quan va trobar, per atzar, la peça de Shakespeare.