ELS CLÀSSICS
JORDI NOPCA

Mariners, pirates i or

L’escocès Robert Louis Stevenson en va tenir prou amb una intensa vida de 44 anys per deixar novel·les com El cas misteriós del doctor Jekyll i mister Hyde -recuperat per Quaderns Crema el 2008-, Fletxa negra i el llibre de viatges En els mars del sud, publicat per El Gall Editor el 2010.

La popularitat de L’illa del tresor fa que se’n puguin trobar tres traduccions al català a les llibreries: la de Josep Vallverdú, la de Joan Sellent i la d’Eulàlia Presas. Stevenson escull de narrador el jove Jim Hawkins, fill del propietari de la posada Almirall Benbow: després de descobrir que un dels visitants té un mapa que desvela l’amagatall d’una gran fortuna, l’adolescent decideix trobar-lo com sigui. La peripècia el portarà a conèixer personatges com el Trelawney, el capità Smollett, el Ben Pistoles o John Silver el llarg. “Tenia tallada la cama esquerra arran de maluc, i, sota l’espatlla d’aquest costat, hi portava una crossa que feia moure amb una gran destresa, saltant d’un lloc a l’altre com un ocell”: així el descriu Hawkins quan el veu per primera vegada. L’illa del tresor és un dels grans clàssics de la novel·la d’aventures del segle XIX. Molts anys després de ser publicada, James Thurber n’escriuria una versió molt divertida, La maravillosa O (1957), traduïda recentment al castellà per Joan Eloi Roca.