Novetat editorial
Llegim 16/06/2015

V.S. Naipaul torna a les llibreries amb un assaig sobre l'Índia

Escrit a principis de la dècada dels 60, 'Una zona de oscuridad' era inèdit fins ara en castellà. El publica Debate

Efe
1 min
V.S. Naipaul

Madrid"La meva Índia no era com la dels anglesos o els britànics. La meva Índia estava plena de dolor ...". Així escriu el premi Nobel britànic d'origen antillà V.S. Naipaul, a 'Una zona de oscuridad', el relat del seu primer viatge a l'Índia, la terra dels seus avantpassats, que Debate publica ara en castellà.

El llibre està considerat un clàssic de la literatura de viatges. El seu autor el va escriure "des del dolor i la preocupació". A mig camí entre el llibre de viatges, la ficció i l'assaig, "Una zona de oscuridad", és el fruit del primer viatge de Naipaul a la part més adormida, amagada i menys visible de l'Índia, l'any 1964.

Autodeterminació o dominació?

L'autor de 'Una casa per al senyor Biswas' escriu també sobre la seva visió sobre el paralitzador sistema de castes, la serena acceptació de la pobresa i la misèria i sobre el conflicte entre el desig d'autodeterminació i la nostàlgia per la dominació britànica. "Uns seixanta anys abans d'anar-hi els meus avantpassats havien fet el llarguíssim viatge des de l'Índia fins al Carib, d'almenys sis setmanes, i encara que amb prou feines es parlava d'això quan jo era petit, a mesura que em vaig anar fent gran va començar a preocupar-me cada vegada més. Així que, tot i ser escriptor, quan la vaig visitar jo no anava a l'Índia de Forster o de Kipling. Anava a una Índia que només existia al meu cap ...", explica al llibre el premi Nobel.

stats